összetörés definíciója

Az angol Crush ige angolul általában zúzásnak, zúzásnak, nyomásnak vagy zúzásnak fordítódik. Más értelemben is használják, mert a "harcolj" kifejezéssel azt fejezik ki, hogy valaki szerelmes egy másik emberbe.

Meg kell jegyeznünk, hogy az angolban létezik a "girl crush" kifejezés is, és ezzel együtt kifejezhető az egyik nő platonikus rajongása a másikkal (lefordíthatjuk a She's my girl crush-t, mivel ő az én platonikus szerelmem).

Mindenesetre e szó használatát az elmúlt években a spanyol szókincshez igazították, mind Spanyolországban, mind Latin-Amerikában.

Hogyan használják ezt a szót valójában a mindennapi nyelvben?

Eredeti jelentése ellenére a gyakorlatban ezt a kifejezést használják más ötletek kifejezésére. Így, ha azt mondom, hogy "csak összetört a motorom, és majdnem megöltem magam", akkor azt közlöm, hogy vezetés közben problémám volt. Ha valaki összeomlást érzett, azt mondhatta, hogy "összetört". Hasonlóképpen "összetörésemnek" is nevezhetem azt az embert, akit szeretettel vonz.

Amint láthatja, ezt a kifejezést egy bizonyos érzelmi hatás kifejezésére használják, amely általában a fizikai vonzerőhöz kapcsolódik.

Ez a kifejezés beépül a legfiatalabbak mindennapi szókincsébe, különösen a serdülők körében, amikor érzéseikről, barátjaikról vagy barátnőikről beszélnek. Szokásos zsargonjukban platonikus értelemben vett összetörésről beszélnek, hogy kifejezzék rajongásuk iránti csodálatukat, vagy egyszerűen csak ragaszkodó szóként. Mint oly sokszor, a zúzás is jelszóvá vált.

Ifjúsági szleng Spanyolországban és Mexikóban

A legfiatalabbak szókincse nem mindig esik egybe a felnőttekével. Sok egyedi szó és kifejezés létezik. A fiatal spanyolok közül, ha valaki "megvakargatja magát", az azt jelzi, hogy sokat gondolkodik egy kérdésen.

- A "fingnak lenni" egyenértékű a részegséggel.

- A "takonyfogyasztás" azt jelenti, hogy kevés a szexuális aktivitás.

- Ha egy szórakozóhely tele van emberekkel, akkor azt mondják, hogy "ez petao".

- A "Ne fogd" egyenértékű a flörtöléssel, vagyis nem érdekli.

- Ha egy helyzet bizonyos értelemben nagy nehézségekkel jár, akkor azt mondják, hogy "a dolgok rosszak".

- Annak érdekében, hogy a költségeket el lehessen osztani a társak között, az "részletfizetésről" beszél.

- Ha valamit ingyen beszereznek, azt "az orrán keresztül" csinálják.

A fiatal mexikóiaknak is megvan a maguk szlengje

- Tehát a "hot dogot készíteni" bajba kerül.

- A felkiáltás "engedje le!" azt jelenti, hogy ne zavarja vagy nyugodjon meg.

- A "beberecua" ital ".

- A "rúgástól való elesés" egyenértékű egy másik ember megbetegedésével.

- A "quióbole vagy quiobo" kimondása ugyanaz, mint azt mondani, hogy vagy.

- Végül, a "komoly elrontása" azt jelenti, hogy nagy hibát követ el.

Fotók: Fotolia - Julia Tim / Alvaroc


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found