seggfej definíciója

Minden országnak megvan a maga nemzeti sértése. Mexikóban seggfej lehet, Chilében fasz, Argentínában bunkó és Spanyolországban seggfej. Ezeket a szavakat nagyon gyakran használják a köznyelvben. Seggfej esetén annak kifejezésére használják, hogy valakinek alacsony az intelligenciája, vagy hogy hülyén viselkedik.

Két azonos jelentésű szinonima a seggfej és a kakas. Míg mindhárom sértés ugyanazt az elképzelést fejezi ki, a seggfej nem annyira sértő, mint a seggfej, és valaki kakasgá válik, amikor ostoba viselkedése nagyon nyilvánvaló.

E jelző pontos eredete nem ismert pontosan

Azt mondják, hogy a gilí szóból származik, ami viszont a jilí-ből származik, egy szó a caló nyelvből. Caló a romani spanyol változata, a cigány etnikai csoport nyelve. Egy spanyol cigány számára a jili nagyon ártatlan és naiv ember, és bizonyos értelemben ostoba. Ha a gilí-t vagy a jilí-t kakassal (ami péniszet jelent) új szó jön létre, a seggfej. Röviden, ez a sértés azt jelzi, hogy valakinek alacsony az intelligenciája, mert a péniszével gondolkodik.

A személy kizárásának ez a módja nem kizárólagos a spanyolul beszélők számára, mivel a katalán nyelven azonos jelentésű melléknevet használnak (capdefava), az angolul beszélők pedig a dickhead szót használják.

Egy másik változat szerint Madrid spanyol szlengjéből származik

Egyes krónikák azt mondják, hogy a tizenhetedik században Madridban egy Baltasar Gil nevű főtisztviselőnek volt szokása buliba járni azzal a szándékkal, hogy feleségül vegye két lányát.

A próbálkozások ellenére a tisztviselő nem érte el célját, mivel lányai fizikailag nagyon vonzóak voltak, és nem volt túl sok fényük. Ebben az összefüggésben egyesek Don Gilre és kakasaira kezdtek utalni (két lánya említésének egyik módja). Ily módon a város pletyka új szót hozott létre: seggfej.

Egy harmadik változat szerint ez egy arab és egy spanyol szó egyesülése. Gili a yihil vagy gihil (ami bolondot vagy bolondot jelent) arab hangból származik, másrészt kakasból.

A férfi tag és a spanyol tacók

Mint már említettük, Spanyolországban a kakas szó a péniszre utal. Nagyon közönséges szó a köznyelvi beszédben. Ha valakit zavar vagy más zavar, azt mondhatja: "ne érjen a farkamhoz".

Másrészt azt a nőt, aki provokálja a férfi szexuális vágyát, és nem szándékozik szexelni vele, "kakas ugratásnak" tekintik (egy kicsit kevésbé sértő változat a "cipzármelegítő" lenne).

Fotolia fotók: nuvolanevicata / popaukropa


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found